Bachillerato en Artes en Traducción e Interpretación

General

Descripción del programa

Traducción e Interpretación

  • Major: Traducción e Interpretación
  • Título / Título: Bachillerato en Traducción e Interpretación
  • Unidad Académica Ofrecida: Departamento de Lingüística y Traducción
  • Modo de estudio: a tiempo completo

Objetivos del mayor

Este objetivo principal es proporcionar a los estudiantes educación profesional en estudios de traducción, preparándolos para el desarrollo profesional y para el estudio académico.

Ofrece una variedad de cursos diseñados para ampliar sus horizontes intelectuales y mejorar su capacidad lingüística, agudizar su conciencia lingüística y cultural, y equiparlos con habilidades y conocimientos para la comunicación intercultural para satisfacer las necesidades y desafíos de la globalización.

Resultados de aprendizaje previstos de Major (MILO)

Al completar con éxito esta especialización, los estudiantes deberían poder:

  • Explore cómo funciona el lenguaje para facilitar la comunicación interlingüística e intercultural.
  • Explore los problemas multifacéticos inherentes a la traducción e interpretación.
  • Funcionan como traductores / intérpretes calificados, competentes y eficientes con profesionalismo, conocimiento actualizado de los estudios de traducción y una perspectiva global de la profesión.
  • Desempeñarse como comunicadores competentes, efectivos y versátiles capaces de realizar una amplia gama de tareas relacionadas con el idioma en un lugar de trabajo competitivo y multilingüe.
  • Sea un solucionador de problemas eficiente, capaz de pensar de manera analítica, crítica y creativa.
  • Demostrar conciencia y apreciación de la diversidad cultural y la confianza en trabajar en un lugar de trabajo internacional y culturalmente diverso.
  • Defienda la ética profesional sin temor y cumpla con los deberes profesionales con lo mejor de sus conocimientos y habilidades.
  • Demostrar entusiasmo para enriquecer sus vidas como aprendices profesionales y de por vida.

Requisitos de Grado

119802_Skjermbilde2019-08-16kl.17.20.05.png

Notas:

  1. Para estudiantes con reconocidos exámenes de nivel avanzado o calificaciones equivalentes.
  2. Para los graduados de Grado Asociado / Diploma Superior admitidos como estudiantes de ingreso de último año.

Nuestro objetivo

Ofrecemos una amplia gama de cursos para proporcionar a los estudiantes las habilidades y conocimientos esenciales para la comunicación intercultural en general y la traducción / interpretación en particular.

En cuanto a la carrera, capacitamos a los estudiantes para que se conviertan en traductores / intérpretes profesionales o profesionales de idiomas en otras capacidades que trabajan con chino e inglés. Académicamente, preparamos a los estudiantes para obtener un título superior en estudios de traducción u otras disciplinas académicas relacionadas con el idioma.

Sobre todo, nuestro objetivo es proporcionar una educación sólida mediante el desarrollo del intelecto de los estudiantes, agudizando su conocimiento del idioma y sensibilizándolos a los problemas multifacéticos inherentes a la comunicación intercultural.

Comience su carrera aquí

Si está interesado en una carrera relacionada con el idioma, este es el lugar adecuado para usted. Equipados con habilidades efectivas de comunicación bilingüe (chino-inglés), nuestros graduados pueden sobresalir y contribuir a la sociedad. Desde 1992, hemos estado formando a graduados que ahora disfrutan de carreras exitosas en traducción, interpretación, periodismo, publicaciones, enseñanza y otras carreras como marketing, administración y relaciones públicas.

Lo que vas a estudiar

  • Cursos obligatorios: ofrecemos clases bien diseñadas en teoría y práctica de traducción, interpretación, lingüística, literatura y cultura.
  • Electivas: los estudiantes pueden elegir entre una amplia gama de cursos de traducción especializados que incluyen interpretación consecutiva y simultánea (entre cantonés / putonghua e inglés), comercio, finanzas, derecho, literatura, medios, administración pública, ciencia y tecnología, subtitulación y doblaje, edición bilingüe habilidades, terminología, traducción asistida por computadora y muchos más.

Reconocimiento profesional

Nuestro programa es una de las calificaciones reconocidas de las instituciones terciarias locales reconocidas por la Oficina de Educación de Hong Kong como exención del Requisito de competencia lingüística (LPR) (Idioma inglés). Con una capacitación docente relevante, nuestros graduados recibirán una exención total del LPR (idioma inglés) y se considerará que han alcanzado el nivel 3 de competencia en todos los documentos del LPR.

Caracteristicas adicionales

Organizamos una serie de actividades co-curriculares para estudiantes importantes de traducción, como viajes de estudio de interpretación en China, oportunidades de pasantías en empresas locales e internacionales y programas de intercambio con nuestras universidades asociadas en todo el mundo. Estas actividades exponen a los estudiantes a la experiencia de aprendizaje en instituciones terciarias en el extranjero, al mundo comercial y a culturas extranjeras.

¿Sabías?

Esta especialización proporciona a los estudiantes una educación sólida en estudios de traducción que los prepara para el desarrollo profesional o para estudios académicos posteriores. También ofrece una variedad de cursos diseñados para mejorar la capacidad lingüística de los estudiantes, agudizar su conocimiento del idioma y equiparlos con las habilidades y el conocimiento para tener éxito en la comunicación intercultural.

119690_119654_campus.jpg

Departamento de Lingüística y Traducción (opciones: BA Lingüística y Aplicaciones de Idiomas, BA Traducción e Interpretación)

  • Año de entrada: 2020
  • Modo de financiación: financiado por el gobierno
  • Código de admisión: 1105 Departamento de Lingüística y Traducción (opciones: BA Lingüística y Aplicaciones de Idiomas, BA Traducción e Interpretación)
  • Modo de estudio: a tiempo completo
  • Objetivo de admisión indicativo (sujeto a cambios) : lugares de solicitud directa
    • Estudiantes locales: 7 para el Departamento de Lingüística y Traducción
    • Estudiantes no locales: ruta de solicitud directa para estudiantes internacionales y continentales No Gaokao: alrededor de 250. Ruta NUEE [全国 普通 高等学校 统一 招生 计划 (统招)] para estudiantes de Gaokao continental: alrededor de 225
  • Duración normal del programa: 4 años.
  • Fecha límite de solicitud directa / no JUPAS: 2 de enero de 2020 (local y no local)

Departamento de Lingüística y Traducción

El Departamento de Lingüística y Traducción ofrece programas de estudio tanto a nivel de pregrado como de posgrado diseñados para abordar las crecientes necesidades de Hong Kong y otras comunidades chinas para profesionales de idiomas bien versados en lingüística y aplicaciones, traducción e interpretación de idiomas.

A nivel de pregrado, nuestros programas incluyen BA en Lingüística y Aplicaciones de Idiomas y BA en Traducción e Interpretación. Además, el Departamento también ofrece a menores en Lingüística y Aplicaciones de Idiomas, y Traducción.

A nivel de posgrado, el Departamento ofrece un programa de maestría no financiado por el gobierno: maestría en estudios de idiomas (con corrientes de corpus y lingüística empírica, lingüística pedagógica, lingüística general y traducción e interpretación).

Además de los programas enseñados mencionados anteriormente, el Departamento también ofrece estudios de grado de investigación hacia M. Phil. y doctorados en las áreas centrales de investigación del Departamento.

El Departamento fomenta y promueve la investigación en áreas tales como lingüística general, tecnología del lenguaje o aplicaciones lingüísticas inteligentes y estudios de traducción e interpretación. Según QS World University Rankings by Subject, Linguistics en la City University of Hong Kong ha sido clasificada entre las 50 mejores universidades del mundo durante 8 años consecutivos (de 2011 a 2018) y ha aumentado a 26 desde 2017. Los énfasis de investigación en el Departamento incluyen corpus y lingüística empírica, aprendizaje de idiomas asistido por computadora, lingüística computacional, análisis del discurso, interpretación, traducción (máquina y humana), sintaxis, semántica, fonética y terminología.

El Departamento también mantiene vínculos con el Centro Halliday para Aplicaciones Inteligentes de Estudios del Lenguaje (HCLS). Además, el Departamento está operando tres laboratorios. El Laboratorio de Lenguaje y Cognición (LCL) se estableció como uno de los laboratorios cognitivos / neurocognitivos mejor equipados de estudios del lenguaje en la región. Cuenta con todas las herramientas de investigación, tanto básicas como avanzadas, y con instalaciones de investigación de última generación para llevar a cabo investigaciones cognitivas / neurocognitivas en varios aspectos de las capacidades cognitivas humanas relacionadas con el lenguaje. El Laboratorio de Fonética se estableció en 1995. Sus principales intereses de investigación incluyen fonética y tipología de los sonidos de los dialectos chinos, explicaciones fonéticas de los cambios de sonido en chino y fonética en la adquisición de un segundo idioma. Tiene una colección de herramientas de investigación para la investigación de las propiedades acústicas, articulatorias, perceptivas y fisiológicas de los sonidos del habla. El Departamento también cuenta con un laboratorio multipropósito con los equipos e instalaciones más avanzados diseñados para la capacitación profesional en interpretación simultánea y consecutiva, así como para el aprendizaje de idiomas.

Arreglos de admisión para solicitantes directos / no JUPAS

Los solicitantes de este programa (código de admisión: 1105) serán considerados para la admisión a estudios de primer año en el Departamento de Lingüística y Traducción. Los estudiantes ingresarán a una especialidad (opciones principales actuales: Lingüística y aplicaciones de idiomas, traducción e interpretación) después de un año de estudio. El 40% superior de estudiantes # tendrá una libre elección de especializaciones ofrecidas por el Departamento. Al otro 60% de los estudiantes se les asignará una especialización dentro del Departamento, sujeto a la disponibilidad de plazas y los criterios de selección establecidos por especialidades individuales.

# Basado en CGPA sin calificaciones reprobadas y la finalización de al menos 30 unidades de crédito, incluido el curso requerido por la universidad / departamento.

Los solicitantes que buscan una entrada permanente avanzada pueden presentar una solicitud para los siguientes programas:

  • Licenciatura en lingüística y aplicaciones lingüísticas (código de admisión: 1236A)
  • Traducción e interpretación de BA (código de admisión: 1248A)

Requisitos de ingreso para solicitantes directos / no JUPAS

Para ser considerado para la admisión, debe cumplir con los Requisitos Generales de Entrada.

Currículum de primer año

Durante su primer año, los estudiantes estudiarán una amplia gama de Gateway Education (GE), fundamentos universitarios y cursos específicos, así como cursos del año básico del departamento en lingüística y traducción.

119691_119653_campus2.jpg

Última actualización Mar 2020

Acerca de la escuela

Welcome to City University of Hong Kong (CityU). We are a dynamic university established in 1994 and uniquely located in the heart of Hong Kong, Asia's world city. Our goals are to pursue high levels ... Más información

Welcome to City University of Hong Kong (CityU). We are a dynamic university established in 1994 and uniquely located in the heart of Hong Kong, Asia's world city. Our goals are to pursue high levels of excellence, promote innovation and nurture creativity with the aim to improve people's lives. In a city where East meets West, our vision is to become globally recognised for professional education, one that emphasises the mutual enrichment of different cultures and intellectual traditions, and for research that makes a real difference. Menos información